I translate from English into Greek.
I use Wordfast as a translation memory tool.
I hadn't heard about Deepl before you mentioned it to me. I did a little experiment by just translating your comment through Deepl into Greek, and then did the same with Google Translate, and spotted very little differences.
I used to do it like that in the past, but it took me more time editing the target text than typing the translation straight in, especially with big documents.
I see Wordfast as a good investment of my time, because I only have to enter terms by typing them once, and then they automatically show up as suggestions, every time there is the same or a similar word or phrase to be translated again. This has numerous other benefits both for the translator and the customer.